Catatan Pembaruan
v1.17 (1771828174)
2026-02-23
Sinkronisasi penuh dengan CC-CEDICT versi 2026-02-23.
膏粱 膏粱 [gao1 liang2] /daging berlemak dan biji-bijian halus; (berdasarkan perluasan) makanan yang sangat lezat/
次世代 次世代 [ci4 shi4 dai4] /generasi berikutnya/
手速 手速 [shou3 su4] /kecepatan gerakan tangan (terutama dalam permainan video, mengetik, atau situasi respons cepat)/
閃燃 闪燃 [shan3 ran2] /flashover/
助人 助人 [zhu4 ren2] /membantu orang lain/
統一超商 统一超商 [Tong3 yi1 Chao1 shang1] /(Tw) President Chain Store Corp., operator rantai toko kelontong 7-Eleven di Taiwan/
腦梗 脑梗 [nao3 geng3] /infark serebral (singkatan untuk 腦梗死|脑梗死[nao3 geng3 si3] atau 腦梗塞|脑梗塞[nao3 geng3 se4])/
口形 口形 [kou3 xing2] /varian dari 口型[kou3 xing2]/
白噪聲 白噪声 [bai2 zao4 sheng1] /derau putih (white noise)/
賊禿 贼秃 [zei2 tu1] /(derogatif) biksu Buddha/
賊禿 贼秃 [zei2 tu1] /(negatif) biksu Buddha/
雜碎 杂碎 [za2 sui5] /jeroan/jeroan cincang yang dimasak/chop suey (hidangan Tionghoa Amerika)/tidak koheren (informasi)/(derogatif) bajingan/brengsek/
雜碎 杂碎 [za2 sui5] /jeroan/jeroan cincang yang dimasak/chop suey (hidangan Tionghoa Amerika)/tidak koheren (informasi)/(negatif) bajingan/brengsek/
攪屎棍 搅屎棍 [jiao3 shi3 gun4] /(derogatif) pembuat onar/pengacau/
攪屎棍 搅屎棍 [jiao3 shi3 gun4] /(negatif) pembuat onar/pengacau/
婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /wanita (derogatif)/
婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /(negatif) wanita/
錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /(harfiah) menambahkan bunga pada brokat (idiom)/(kiasan) memberikan kemegahan tambahan pada sesuatu/memberikan sentuhan akhir/(derogatif) menguntungkan seseorang yang sudah kaya/
錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /(harfiah) menambahkan bunga pada brokat (idiom)/(kiasan) memberikan kemegahan tambahan pada sesuatu/memberikan sentuhan akhir/(negatif) menguntungkan seseorang yang sudah kaya/
雕欄玉砌 雕栏玉砌 [diao1 lan2 yu4 qi4] /harfiah pagar ukiran dan undakan giok (idiom); kiasan: bangunan yang sangat mewah dan berornamen/
雕欄玉砌 雕栏玉砌 [diao1 lan2 yu4 qi4] /(idiom, harfiah) pagar ukiran dan undakan giok; (kiasan, untuk bangunan) sangat mewah dan berornamen/
醜小鴨 丑小鸭 [Chou3 Xiao3 ya1] /"The Ugly Duckling" oleh Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/-
郷 郷 [xiang1] /varian Jepang dari 鄉|乡/-
増 増 [zeng1] /varian Jepang dari 增[zeng1]/-
辻 辻 [shi2] /(kokuji Jepang) sudut jalan/persimpangan/digunakan dalam nama pribadi dan tempat Jepang/dibaca tsuji/-
菓 果 [guo3] /varian dari 果[guo3]/buah/-
犠 犠 [xi1] /varian Jepang dari 犧|牺/-
闘 闘 [dou4] /varian Jepang dari 鬥|斗/-
向何處 向何处 [xiang4 he2 chu4] /ke mana/-
薫 薫 [xun1] /varian Jepang dari 薰/-
鈬 鈬 [duo2] /varian Jepang dari 鐸|铎, lonceng kuno besar/-