Catatan Pembaruan
v1.17 (1771828174)
2026-02-23
Sinkronisasi penuh dengan CC-CEDICT versi 2026-02-23.
褲腳 裤脚 [ku4 jiao3] /ujung bawah pipa celana/
廆 廆 [wei3] /digunakan dalam nama orang/
靜待 静待 [jing4 dai4] /menunggu dengan tenang; menantikan; menunggu saat yang tepat/
中女 中女 [zhong1 nu:3] /wanita paruh baya; (istilah media) wanita paruh baya yang dianggap sebagai kelompok sosial yang berbeda/
賣方市場 卖方市场 [mai4 fang1 shi4 chang3] /pasar penjual/
嘴型 嘴型 [zui3 xing2] /bentuk mulut saat berbicara atau bernyanyi/
本真 本真 [ben3 zhen1] /sifat asli; keadaan semula/setia pada sifat asli seseorang; asli dan tidak berpura-pura/
着 着 [zhao2] /varian dari 著|着[zhao2]/
魚卵 鱼卵 [yu2 luan3] /telur ikan; telur ikan (roe)/
一倡三嘆 一倡三叹 [yi1 chang4 san1 tan4] /varian dari 一唱三嘆|一唱三叹[yi1 chang4 san1 tan4]/
賊禿 贼秃 [zei2 tu1] /(derogatif) biksu Buddha/
賊禿 贼秃 [zei2 tu1] /(negatif) biksu Buddha/
雜碎 杂碎 [za2 sui5] /jeroan/jeroan cincang yang dimasak/chop suey (hidangan Tionghoa Amerika)/tidak koheren (informasi)/(derogatif) bajingan/brengsek/
雜碎 杂碎 [za2 sui5] /jeroan/jeroan cincang yang dimasak/chop suey (hidangan Tionghoa Amerika)/tidak koheren (informasi)/(negatif) bajingan/brengsek/
攪屎棍 搅屎棍 [jiao3 shi3 gun4] /(derogatif) pembuat onar/pengacau/
攪屎棍 搅屎棍 [jiao3 shi3 gun4] /(negatif) pembuat onar/pengacau/
婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /wanita (derogatif)/
婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /(negatif) wanita/
錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /(harfiah) menambahkan bunga pada brokat (idiom)/(kiasan) memberikan kemegahan tambahan pada sesuatu/memberikan sentuhan akhir/(derogatif) menguntungkan seseorang yang sudah kaya/
錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /(harfiah) menambahkan bunga pada brokat (idiom)/(kiasan) memberikan kemegahan tambahan pada sesuatu/memberikan sentuhan akhir/(negatif) menguntungkan seseorang yang sudah kaya/
雕欄玉砌 雕栏玉砌 [diao1 lan2 yu4 qi4] /harfiah pagar ukiran dan undakan giok (idiom); kiasan: bangunan yang sangat mewah dan berornamen/
雕欄玉砌 雕栏玉砌 [diao1 lan2 yu4 qi4] /(idiom, harfiah) pagar ukiran dan undakan giok; (kiasan, untuk bangunan) sangat mewah dan berornamen/
孀婺 孀婺 [shuang1 wu4] /janda/-
虥 虥 [zhan4] /kucing liar belang/-
安第斯山 安第斯山 [An1 di4 si1 shan1] /rangka pegunungan Andes/-
公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /mencela/-
縁 縁 [yuan2] /varian Jepang dari 緣|缘/-
亪 亪 [xx5] /salah satu karakter yang digunakan dalam kwukyel (fonetik "ye"), sistem penulisan Korea kuno/-
醜媳婦早晚也得見公婆 丑媳妇早晚也得见公婆 [chou3 xi2 fu4 zao3 wan3 ye3 dei3 jian4 gong1 po2] /(harfiah) menantu perempuan jelek cepat atau lambat harus bertemu mertuanya (idiom)/(kiasan) itu bukanlah sesuatu yang bisa Anda hindari selamanya/-
壌 壌 [rang3] /varian Jepang dari 壤[rang3]/-
訳 訳 [yi4] /varian Jepang dari 譯|译[yi4]/-
揺 揺 [yao2] /varian Jepang dari 搖|摇[yao2]/-