Catatan Pembaruan

v1.17 (1771828174)

2026-02-23

Sinkronisasi penuh dengan CC-CEDICT versi 2026-02-23.

跋桮 跋杯 [ba2 bei1] /(Tw) (agama rakyat) meramal dengan melemparkan blok bulan 筊杯[jiao3 bei1] (dari bahasa Taiwan, pr. Tai-lo [pua̍h-pue]) (setara dengan bahasa Mandarin 擲筊|掷筊[zhi4 jiao3])/
下田 下田 [xia4 tian2] /pergi bekerja di ladang/
牧牛犬 牧牛犬 [mu4 niu2 quan3] /anjing gembala sapi/
長河 长河 [chang2 he2] /sungai panjang/(kiasan) aliran waktu yang panjang/
肋木 肋木 [lei4 mu4] /(senam) palang dinding; palang kayu/
纖薄 纤薄 [xian1 bo2] /sangat tipis; halus/
蚆蛸 蚆蛸 [ba1 shao1] /varian dari 巴蛸[ba1 shao1]/
示教 示教 [shi4 jiao1] /mengajar dengan demonstrasi/
無欲無求 无欲无求 [wu2 yu4 wu2 qiu2] /(idiom) bebas dari keinginan dan ambisi duniawi; tidak menginginkan maupun mencari (ketenaran, keuntungan, materi, dll)/
母單 母单 [mu3 dan1] /singkatan untuk 母胎單身|母胎单身[mu3 tai1 dan1 shen1]/
118192022
廆 廆 [hui4] /ruangan/dinding rumah/nama laki-laki/
廆 廆 [Gui1] /nama kuno sebuah gunung di sebelah barat Luoyang, Henan, sekarang dikenal sebagai 谷口山[Gu3 kou3 Shan1]/
一月份 一月份 [Yi1 yue4 fen4] /lihat 一月[Yi1 yue4]/
一月份 一月份 [yi1 yue4 fen4] /Januari/
蠟筆小新 蜡笔小新 [La4 bi3 Xiao3 xin1] /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), serial manga dan anime Jepang populer di Tiongkok/
蠟筆小新 蜡笔小新 [La4 bi3 Xiao3 Xin1] /Crayon Shin-chan, seri manga dan anime/
龜尾市 龟尾市 [Gui1 wei3 shi4] /Kota Gumi di Provinsi Gyeongsang Utara, Korea Selatan/
龜尾市 龟尾市 [Gui1 wei3 Shi4] /Gumi, kota di Provinsi Gyeongsang Utara, Korea Selatan/
安第斯山脈 安第斯山脉 [An1 di4 si1 shan1 mai4] /rangka pegunungan Andes di Amerika Selatan/
安第斯山脈 安第斯山脉 [An1 di4 si1 Shan1 mai4] /Pegunungan Andes (di Amerika Selatan)/
坐大 坐大 [zuo4 da4] /(derog.) menjadi terlalu berkuasa atau berpengaruh/
坐大 坐大 [zuo4 da4] /(negatif) menjadi terlalu berkuasa atau berpengaruh/
獸父 兽父 [shou4 fu4] /(derog.) ayah yang melakukan kekerasan seksual terhadap anak kandungnya/
獸父 兽父 [shou4 fu4] /(negatif) ayah yang melakukan kekerasan seksual terhadap anak kandungnya/
倒弄 倒弄 [dao3 nong5] /memindahkan (barang-barang)/membeli dan menjual untuk mendapatkan keuntungan (derogatif)/
倒弄 倒弄 [dao3 nong5] /memindahkan (barang-barang)/(negatif) membeli dan menjual untuk mendapatkan keuntungan/
拐子 拐子 [guai3 zi5] /kruk/(derogatif) orang pincang/penculik/
拐子 拐子 [guai3 zi5] /kruk/(negatif) orang pincang/penculik/
貨色 货色 [huo4 se4] /barang/(derogatif) barang/sampah/
貨色 货色 [huo4 se4] /barang/(negatif) barang/sampah/
醜小鴨 丑小鸭 [Chou3 Xiao3 ya1] /"The Ugly Duckling" oleh Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/-
郷 郷 [xiang1] /varian Jepang dari 鄉|乡/-
増 増 [zeng1] /varian Jepang dari 增[zeng1]/-
辻 辻 [shi2] /(kokuji Jepang) sudut jalan/persimpangan/digunakan dalam nama pribadi dan tempat Jepang/dibaca tsuji/-
菓 果 [guo3] /varian dari 果[guo3]/buah/-
犠 犠 [xi1] /varian Jepang dari 犧|牺/-
闘 闘 [dou4] /varian Jepang dari 鬥|斗/-
向何處 向何处 [xiang4 he2 chu4] /ke mana/-
薫 薫 [xun1] /varian Jepang dari 薰/-
鈬 鈬 [duo2] /varian Jepang dari 鐸|铎, lonceng kuno besar/-
123242529

Logout

Keluar dari website?
LogoutBatal