Catatan Pembaruan
v1.18 (1774509690)
2026-03-26
Sinkronisasi penuh dengan CC-CEDICT versi 2026-03-26.
軋空 轧空 [ga2 kong1] /(keuangan) menekan penjual kosong (short sellers)/
蠅蛆 蝇蛆 [ying2 qu1] /larva lalat; belatung/
釋子 释子 [shi4 zi3] /(sastra) biksu Buddha; biarawan Buddha/
舅公 舅公 [jiu4 gong1] /saudara laki-laki nenek/
無窮大 无穷大 [wu2 qiong2 da4] /(matematika) tak hingga; tidak terbatas/
手諭 手谕 [shou3 yu4] /(sastra) instruksi tertulis tangan dari atasan atau orang yang lebih tua/
傣族 傣族 [Dai3 zu2] /kelompok etnis Dai/
釐瓦 厘瓦 [li2 wa3] /sentiwat/
壽誕 寿诞 [shou4 dan4] /hari ulang tahun (untuk orang tua)/
長蟲 长虫 [zhang3 chong2] /(tentang makanan, buku, dll) menjadi berhama; berulat; dikerubuti serangga/
一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 Ling2 Yi1 Ye4] /Kisah Seribu Satu Malam/
一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 ling2 yi1 ye4] /Seribu Satu Malam; Malam-malam Arab/
一二八事變 一二八事变 [Yi1 Er4 ba1 Shi4 bian4] /Insiden Shanghai tanggal 28 Januari 1932, pemberontakan Tiongkok terhadap perkampungan Jepang di Shanghai/
一二八事變 一二八事变 [Yi1 er4 ba1 Shi4 bian4] /Insiden 28 Januari (1932), konflik militer antara Tiongkok dan Jepang di Shanghai/
論功行賞 论功行赏 [4 gong1 xing2 shang3] /(idiom) menilai jasa dan memberikan penghargaan/
論功行賞 论功行赏 [lun4 gong1 xing2 shang3] /(idiom) menilai jasa dan memberikan penghargaan/
昌江區 昌江区 [Chang1 jiang1 qu1] /distrik Changjiang kota Jingdezhen 景德鎮市|景德镇市[Jing3 de2 zhen4 Shi4], Jiangxi/
昌江區 昌江区 [Chang1 jiang1 Qu1] /Changjiang, sebuah distrik di Kota Jingdezhen 景德鎮市|景德镇市[Jing3 de2 zhen4 Shi4], Jiangxi/
鄉巴佬 乡巴佬 [xiang1 ba1 lao3] /(merendahkan) penduduk desa/orang udik/kampungan/
鄉巴佬 乡巴佬 [xiang1 ba5 lao3] /(negatif) orang udik; orang kampungan/
分付 分付 [fen1 fu4] /variasi dari 吩咐[fen1 fu4]/
分付 分付 [fen1 fu5] /varian dari 吩咐[fen1 fu5]/
僳 僳 [Su4] /Kelompok etnis Lisu dari Yunnan/
僳 僳 [su4] /digunakan dalam 傈僳[Li4 su4]/
韓圓 韩圆 [Han2 yuan2] /Won Korea (unit mata uang)/
韓圓 韩圆 [han2 yuan2] /varian dari 韓元|韩元[han2 yuan2]/
台商 台商 [Tai2 shang1] /pengusaha Taiwan/perusahaan Taiwan/
台商 台商 [tai2 shang1] /pebisnis atau perusahaan Taiwan (terutama yang beroperasi di luar negeri, sering kali di Tiongkok daratan)/
太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [Tai4 yang2 Zhao4 Zai4 Sang1 gan1 He2 Shang4] /Matahari Bersinar di Sungai Sanggan, novel proletar oleh Ding Ling, pemenang hadiah Stalin 1951/
太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [Tai4 yang2 Zhao4 zai4 Sang1 gan1 He2 shang4] /"Matahari Bersinar di Atas Sungai Sanggan", novel realis sosialis karya Ding Ling 丁玲[Ding1 Ling2], yang atasnya ia dianugerahi Hadiah Stalin 1951 untuk Sastra/
可共患難 可共患难 [ke3 gong4 huan4 nan4] /menjalani suka dan duka bersama (idiom)/-
不可靠 不可靠 [bu4 ke3 kao4] /tidak dapat diandalkan/-
長柄大鐮刀 长柄大镰刀 [chang2 bing3 da4 lian2 dao1] /arit/-
階級式 阶级式 [jie1 ji2 shi4] /hierarkis/-
社會平等 社会平等 [she4 hui4 ping2 deng3] /kesetaraan sosial/-
亞格門農 亚格门农 [Ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/-
人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /(harfiah) orang takut menjadi terkenal seperti babi takut menjadi gemuk (untuk disembelih)/(kiasan) ketenaran ada harganya/-
小牝牛 小牝牛 [xiao3 pin4 niu2] /sapi dara/-
李肈 李肇 [Li3 Zhao4] /Li Zhao (sekitar 800), sarjana dan pejabat Dinasti Tang/-
小鋼球 小钢球 [xiao3 gang1 qiu2] /pelet besi/shrapnel/-